Instrumente schlagen
Illustration: Henning Studte
Die Musik eines Landes ist ein wichtiger Bestandteil seiner Kultur und, darüber hinaus, seiner Gesellschaft. Dem Wort, das das “Musikmachen” bezeichnet, kommt deshalb eine entscheidende Bedeutung zu. Die Italiener, taktvoll und fein, lassen ein Instrument “erklingen” (suonare uno strumento). Die Franzosen, Deutschen und Engländer haben den unterhaltsamen Brauch gemein, zu “spielen”, um Musik zu machen: jouer un instrument, ein Instrument spielen, beziehungsweise to play an instrument.
Die eher rauen und ungeschliffenen Spanier, Portugiesen und Katalanen hingegen “fassen” Instrumente einfach an (tocar un instrumento, tocar o instrumento, tocar un instrument). So können wir beobachten, wie die Wortfinesse eine rasante Bruchlandung hinlegt, sobald wir die iberische Halbinsel betreten. Kann es denn überhaupt noch ein unharmonischeres Verb geben, dass das Musizieren beschreibt? Erstaunlicherweise ja: Auf baskisch werden Instrumente “geschlagen”, instrumento jo.
- You can also read
Vote for this article 0votes plus 0 votes moins
Advertising
Tags
On homepage
-
overview
European indie film: ‘Sundance’ in Paris
-
interview
Interviewing Turkish Armenian author Agop Hacikyan
-
pictures
‘8 kilometres’ of illegal immigration
-
review
Guide to visiting Ghana
-
interview
The lowdown on what Europarl TV is
-
testimony
UK to Poland via France: hitch-hiking Europe
-
portrait
Czech actor Krystof Hadek on languages
-
Analysis
Mrs, miss or ms? How to address a lady
Are we all nuclear again?
opinions & debates on the same topic

reverse the order of comments Refresh comments Join the discussion
Got anything to say? Do it here!
Already a babelian? Log-in. Or sign up!